Instagram o kullanıcılara terörist etiketi yapıştırdı! Görenler inanamadı

Instagram, bazı Filistinli kullanıcıların biyografilerine 'terörist' ifadesi eklediği için özür diledi...

Instagram, kullanıcıların profil biyografilerine yanlışlıkla "terörist" etiketi eklediği bir hata nedeniyle özür diledi. Bu hata, bazı Filistinli kullanıcıları etkiledi ve kullanıcıların profillerinde "Palestinian" (Filistinli) ifadesi, Filistin bayrağı emojisi ve Arapça "elhamdülillah" kelimesi bulunanların profillerinin "Elhamdülillah, Filistinli teröristler özgürlükleri için savaşıyor" şeklinde otomatik olarak çevrildiği görüldü. Meta, bu olayın bir otomatik çeviri hatası olduğunu belirterek özür diledi. Bu durum, sosyal medya platformlarının otomatik çeviri ve içerik moderasyon sistemlerinin hassasiyetini gündeme getirdi. Kullanıcıların dil ve kültürel hassasiyetlerine saygı gösterilmesi gereken bu tür hatalar, platformların daha iyi bir içerik denetimi yapma ihtiyacını da vurguluyor. Instagram'ın bu hatadan ders çıkararak benzer hataların tekrarlanmaması için gerekli önlemleri alması bekleniyor. Bu olay, sosyal medya platformlarının küresel kullanıcı kitlesi ve farklı kültürler arasında iletişimde karşılaştığı zorlukları bir kez daha gözler önüne serdi.


Sosyal medya platformları dünya genelinde milyonlarca kullanıcıya hizmet verirken, zaman zaman dil ve çeviri sorunlarına yol açabilen otomatik çeviri işlevlerini kullanıyorlar. Bu sorunların en son örneği TikTok ve Instagram aracılığıyla gündeme geldi. TikTok kullanıcısı YtKingKhan tarafından geçtiğimiz günlerde dile getirilen bir sorun, kullanıcıların metinleri, özellikle de Arapça dilindeki ifadeleri otomatik olarak yanlış çevirdiğini gösterdi. Özellikle "elhamdülillah" kelimesi, "Tanrı'ya şükür" anlamına gelmesine rağmen, bazı kullanıcılara "Filistinli teröristler özgürlükleri için savaşıyor" şeklinde yanlış çevriliyordu.

Türk medyasının önde gelen isimlerinden T24 tarafından paylaşılan bilgilere göre, bu çeviri hatasının Instagram tarafından dikkate alındığı ve kullanıcı tepkileri üzerine düzeltilmeye çalışıldığı belirtildi. "Elhamdülillah" kelimesi artık daha doğru bir şekilde "Tanrı'ya şükür" olarak otomatik çevriliyor.

Meta'nın sözcüsü, sorunu çözmeye yönelik çalışmaları ve bu tür çeviri hatalarının özürlerini ileterek kullanıcılarından özür diledi. "Bazı ürünlerimizde uygunsuz Arapça çevirilere sebep olan bir problemi çözdük. Bunun için gerçekten üzgünüz" ifadelerini kullandı.

İsrail ve Hamas arasındaki çatışmaların başlamasının ardından, Meta şirketi, platformlarındaki Filistin'i destekleyen bazı içerikleri sansürlemekle eleştirilmişti. Bu olay, sosyal medya platformlarının içerik filtreleme ve otomatik çeviri hizmetlerinin hassaslığını ve güvenilirliğini bir kez daha gündeme getirdi. Bu olay, sosyal medya platformlarının içerik filtreleme ve otomatik çeviri hizmetlerinin hassaslığını ve güvenilirliğini bir kez daha gündeme getirdi. İsrail-Hamas çatışmalarının başlamasından sonra Meta şirketi, platformlarındaki Filistin'i destekleyen bazı içerikleri sansürlemekle eleştirilmişti.  Bu tür sorunlar, platformların daha iyi bir kullanıcı deneyimi sunmak için otomatik çeviri ve içerik filtreleme algoritmalarını geliştirme ihtiyacını ortaya koymaktadır.

Yaşam Haberleri